Lu sur le site du Monde diplomatique, sur le blog Planète Asie
En chinois, le mot "crise" s'écrit avec deux caractères : l'un symbolise le danger, l'autre l'opportunité (危机, wēijī). Sans négliger le premier, Pékin utilise le second, comme le rappelle Mme Xu Bei, économiste chez Natixis (lire Paul Taylor, « China has a big stake in E.U. Stability »,New York Times, 19 septembre 2011). La spécialiste note par ailleurs que " l'intérêt de la Chine est d'avoir une zone euro stable avec la création d'euro-obligations. Mais est-ce que la Chine peut avoir un impact sur les décisions des pays de l'Union Européenne ? J'en doute ". La remarque est judicieuse. Toutefois, il a suffi que des autorités chinoises parlent d'acheter la dette souveraine européenne pour les "marchés" se calment... au moins pour vingt-quatre heures.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire